Найкраща воєнна пісня

Зображення користувача campana.

Вже який день не можу вийти з-під враження від того простого історичного факту, що найкраща радянська воєнна пісня — «Война священная» — це банальний плагіат. І що особливо важливо — це те, що перероблена вона з української (!) пісні. А саме, з бойової пісні «Повстань, народе мій!», яку співали повстанці зі Степової дивізії, коли у 1920 році звільняли від більшовиків Кривий Ріг (коротко про історію віднайдення пісні).

Це, як на мене, — доволі важливе історичне відкриття: як мистецьке, так і ідеологічне. Бо пісня справді дуже гарна. Тому особливо цінно, що це саме наша пісня. Свого часу був сформований стереотип щодо того, що в СРСР хоча б воєнні пісні та воєнні фільми були вартісні. Оскільки найкраща з цих пісень — а, як на мене, найкраща з відривом — це саме «Священная война», то цей стереотип можна вважати назавжди похованим.

Цікаво, де ж це Алєксандров міг почути мотив «Повстань, народе мій!»? Для збігу надто вже він нетривіальний. Тим більше, як відзначають за лінком вище, початкова українська мелодія дещо відрізняється від радянського плагіату, оскільки Алєксандров підкоригував та академізував її. До речі, правильно підкоригував. Хоча, оригінальний український текст мелодично та ритмічно достатньо гнучкий, щоб його можна було співати по-різному: і як в оригіналі (див. відео вище), і в обробці Алєксандрова, і проміжним чином, і навіть у четвертий спосіб (наприклад, співаючи кожен четвертий рядок кожного куплета так само, як і другий). Мені особисто академізована версія подобається більше за оригінал. Особливо добре звучить перехід від «Берись за зброю вмить!» до «За Україну в смертний бій», якщо розтягнути «вми-и-ить», після чого вже не тягнути, а чітко й ударно розбити на склади «За У-кра-їну» — це буде справжнє бойове, маршове звучання, а не жалісний плач, що простежується (на жаль) в оригіналі.

А слова пісні я би підправив наступним чином (зміни виділені курсивом, окрім пунктуаційних):

Це день війни народної,
Це кари й помсти час.
Немає сили жодної,
Щоб стримувала/зупинила нас!

Приспів:

    Повстань! Повстань, народе мій!
    Берись за зброю вмить!
    За Україну в смертний бій!
    Свята війна горить!

    Повстань! Повстань, народе мій!
    Берись за зброю вмить!
    За Україну в смертний бій!
    Свята війна горить!

Ми йдемо в бій з ворожими
Полками орд чужих.
Ми знаємо, що зможемо
Звільнити край від них!

Приспів.

Не нам неволя й панщина,
І не для нас тюрма!
Не хочемо московщини,
Кремлівського ярма!

Приспів.

Ще би щось зробити з третім куплетом, бо він трохи архаїчний, але не знаю що.

Варіант допису в гуглоблозі